詳細書目資料

169
0
0
0

Gipsy music from Hungary

館藏資訊

內容註

Csárdás / Vittorio Monti (5:04) -- The cock is crowing = Szól a kakas már / author unknown ; I tie up my horse = Megkötöm lovamat / author unknown ; It was a long time ago = Jaj, de nagyon régen volt / János Bihari (6:30) -- Never chide me = Ne szidjatok soha engem / Tibor Kalmár ; She who was my all = Aki nekem mindenem volt / Tibor Kalmár ; I am just telling you = Csak úgy mondom magának / Mihály Sallay ; My lover is from the other side of the Danube = A szeretőm dunántúli / Tibor Kalmár, István Fehér ; I am in a good mood = Jó kedvem van nékem / Jenő "Sügöle" Parády (12:35) -- I hobbed my white socked horse = Békót tettem kesely lovam lábára / Gábor Vas, Mihály Tompa (5:47) -- The stalk of the tender violet broke = Gyönge violának letörött az ága / Pista Dankó, Sándor Endrődi ; My velvet high hat = Török bársony süvegem / author unknown ; Csinom Palkó / author unknown (4:45) -- On red Whitsunday = Piros Pünkösd napján / István Kókay ; I bought a perky hat = Csárdás kis kalapot veszek / author unknown ; Living together is best in the world = Páros élet a legszebb a világon / Pista Dankó, Lajos Pósa ; Sergeant Major's black cloak = Őrmester úr fekete subája / author unknown ; I have a few lovers = Van nekem szeretőm egynéhány / Gyula Mihola (9:02) -- The tree has shed its leaves fifty times = Ötvenszer is lehullot már / Aladár Várady ; I have written a letter to the emperer = Írtam én levelet a császárnak / József Dóczy ; Fast Csárdás in F minor / author unknown (6:14) -- Firy dark eyes, serenade = Tüzes feketa szemek / Sándor Járóka, Sen. (3:36) -- Hungary, you are beautiful and splendid = Szép vagy, gyönyörű vagy Magyarország / Zsigmond Vincze, Ernő Kulinyi (5:16).

回到最上