A variációk mestere = Master of violin variations
- 其他作者:
- 其他題名:
- Master of violin variations
- Our happy love.
- Dark night, cover the world.
- Someone's pinching yours hay.
- A little house with green windows.
- Wrinkled uppers of my boots.
- Hot dance from bataszek.
- Popcorn.
- Gipsy fantasy.
- Music invites us to dance.
- A few kisses exchanged.
- Bagatelle.
- A long popular row along the road.
- I have a lover.
- Raven washes its son on Good Friday.
- Csardas from Ratot.
- No happy ending to my life.
- I have a turtle- dove.
- I sent you a love letter.
- My sunrise, my star.
- Looking this way and that.
- In the shade of chestnut trees.
- They say, in heaven.
- They don't beat a lawyer to death.
- Badacsony wine on my table.
- I'm not beautiful, only my eyes are black.
- My boots have no stiffeners.
- Corn is turning yellow.
- Hungaroton classic
- 出版: [Hungary] : Hungaroton 1990
- 叢書名: Hungaroton classic
- 主題: Romanies--Hungary--Music. , Popular instrumental music--Hungary. , Dance music--Hungary. , Violin music--Hungary.
- 演出者註:László Berki and his gypsy band.
-
讀者標籤:
- 系統號: 005125361 | 機讀編目格式
館藏資訊
內容註
A mi boldog szerelmunket - Fekete ejszaka borulj a vilagra - Szomszedasszony huzogatjak a szenajat ? /. Pattogatott Kukorica /. Ciganyfantazia /. Tancba hiv a nota /. Egy-ket csok, csere-bere csok /. Bagatell /. Orszaguton hosszu a jegenyesor - Van nekem szeretom /. Nagypenteken mossa a hollo a fiat - Ratoti csardas /. Az en eletemnek ugyse lesz jo vege - Van nekem egy gerlicem - Kuldtem neked szerelmetes levelet ? /. Valtozatok egy Szentirmay dallamra - Utca, utca, eg az utca /. Cisz-dur nota /. Erre nezek arra nezek /. Friss a csardas /. Gesztenyefak arnyekaban - Azt mondjak, a mennyorszagban - Nem utik a jogaszt agyon ? /. Sargul mar a kukoricaszar / / Jozsef Nador --Pista Danko --Gyula T. Horvath --Ferenc Szanto --Janos Szerdahelyi --Laszlo Berki --Mihaly Erdelyi --Anonymous --Tibor Kalmar --Anonymous --Laszlo Berki --Erno Angyal --Laszlo Berki --Laszlo Berki --Kalman Kunery.