Gesänge zur grossen Heiligen Woche der Russisch-Orthodoxen Kirche. Hymns for the Holy Week in the Russian Orthodox Church.
- 作者: Russkaia pravoslavnaia tserkov.
- 其他作者:
- 出版: Austria : Koch Schwann 1991
- 主題: Holy-Week music. , Hymns, Church Slavic. , Sacred vocal trios, Unaccompanied. , Choruses, Sacred (Men's voices), Unaccompanied. , Choruses, Sacred (Mixed voices), Unaccompanied.
- 一般註:Issued also as cassette: 213 073 FA. Koch Schwann Musica Sacra: 313 073 (on container: CD 313 073 H1). Program notes by Bischof Longin, in German with English and French translations, and texts in German, English and French ([24] p.)--inserted in container.
- 演出者註:Chor der Mitarbeiter der Verlagsabteilung des Moskauer Patriarchats (men's voices); N. Nossow, conductor (principally); other performers.
-
讀者標籤:
- 系統號: 005129355 | 機讀編目格式
館藏資訊
內容註
Erste Verse des Kanons des Hl. Andreas von Kreta = First verse of the Canon of St. Andrew of Crete -- Jetzt dienen die himmlischen Mächte = Now the heavenly powers serve (Studentenchor der Leningrader Geistlichen Akademie, des Geistlichen Seminars, und der Dirigentenklasse; Priestermönch Ionafan (Jelezkich), conductor) -- Irmos des Kanon von Orthos am Samstag des Hl. Lazarus = Irmos of the canon of morning office on the Saturday of the holy Lazarus -- Troparion des Palmsonntags = Troparion for Palm Sund[a]y -- Siehe, der Bräutigam kommt = Behold, the bridegroom cometh (A. Gri[n]denko, conductor) -- Dein Brautgemach schau' ich = Thy bridal chamber I behold decked (Trio aus dem Dreieinigskeits-Nonnenkloster von Korez) -- Als die herrlichen Jünger = When the glorious Apostles -- Zu deinem mystischen Mahle = To thy mystic feast -- Den Räuber hast Du am gleichen Tag = The robber hast thou the same day (Trio aus dem Dreieinigskeits-Nonnenkloster von Korez) -- Alle Schöpfung ward verwandelt vor Furcht = All creation was transfixed by fear -- Heute zerreisst des Tempels Vorhang = Today the veil of the temple is rent in twain -- Heute hängt am Kreuz = Today there hangs on the cross -- Heute tritt der Schöpfung Gebieter vor Pilatus = Today the Lord of Creation stands before Pilate -- Dich, der mit Licht wie mit einem Gewande sich umkleidet = Thou who art clothed with light as with a garment -- Gott ist der Herr/Der edle Joseph/Den Balsam tragenden Frauen = God is the Lord/The noble Joseph/To the women carrying balsam -- Irmen der 1., 3., 6., 8., 9. Ode des Kanons "Mit der Meereswelle" = Irmos of the 1st, 3rd, 6th, 8th, 9th odes of the canon "With the waves of the sea" -- Kommet, lasst uns selig preisen Joseph = Come, let us praise Joseph and bless him -- Vesper des grossen und Heiligen Samstags (Karsamstag) mit Versen = Vespers for Holy Sunday with verses.