詳細書目資料

508
0
0
0

拉威爾 西班牙時光 - 歌劇

館藏資訊

摘自 愛樂電台 網站
西班牙時光 - 撰稿 / 邢子青
拉威爾的音樂風貌 對於國內愛樂朋友來說,不論是透過唱片錄音、或是現場演出,都很容易聽到法國作曲家拉威爾的作品,從大型管弦樂曲、室內樂、獨奏作品等,您不難發現其中的精準、細緻、與優雅的風格。
拉威爾的作品風格相當多元化,即使結構繁複,卻是有條不紊,結構比例完美,就連二十世紀俄國作曲家史特拉汶斯基(Igor Stravinsky, 1882-1971)都說:「拉威爾的音樂,就像是一座巧奪天工的計時器,拉威爾本人,則是一位瑞士鐘錶匠!」 拉威爾一生中不斷追求能夠讓他的作品更豐富的創作素材,提供欣賞者完全不同的視野,其中最常聽到的特徵,就包括了大膽創新的和聲、自由奔放的節奏等,甚至還有強烈的西班牙風味。關於這一點,其實和拉威爾的母親有所關係。
西元1875年03月07日,拉威爾出生於法國南部鄰近西班牙的庇里牛斯山間,他的母親是具有西班牙血統的巴斯克人,在拉威爾的體內,天生就繼承了西班牙的民族性格,也因此,在他的作品中經常流洩出強烈的西班牙色彩。 不過,拉威爾音樂中的「西班牙」,並非原始野性的西班牙,而是經過消化之後的「法式西班牙」,換言之,在他的筆下,西班牙民族風味可以是作品精神、也可以是曲風的調味料,但是在表現手法上,則是以精準設計的樂曲架構、以及豐富的樂器搭配,營造出外放與內斂、熱情與抒情兼具的獨特風格。
西元1907年,拉威爾完成著名的管弦樂曲《西班牙狂想曲》的同時,還創作了生平的第一齣歌劇《西班牙時光》。歌劇中雖然沒有任何令人亢奮激情的劇情,只是簡單地透過幾座時鐘、加上五位主角的互動,就構成這齣諷刺愛情的喜劇。
拉威爾之所以寫作這部作品,原因之一是為了他的父親。拉威爾的父親是一位工程師兼發明家,他對於才華洋溢的兒子,不論在實質或是精神上,都給予許多支持。原本拉威爾想以《西班牙時光》獻給父親,但遺憾的是,這齣歌劇在1911年05月19日於「巴黎喜歌劇院」首演時,他的父親已無緣見到。
另外一個寫作動機,則是拉威爾看到當時歐洲各大歌劇院上演的劇碼,幾乎都是義大利和德語歌劇,他想寫作一些不一樣的東西,為當時的歌劇樂壇注入一股新的生命力。於是,他取材自法國作家Franc-Nohain的原著戲劇,幾乎沒有更動過任何一段情節,並且直接譜上音樂,就這麼構成了「法式幽默、西班牙色彩」的喜劇。
在這齣歌劇裡,並沒有任何的詠歎調,反而是把戲劇與音樂兩種不同的領域,巧妙地結合在一起,就像是一部「附有音樂的戲劇對話」。此外,拉威爾透過生動的管弦樂語法,將劇中角色以及劇情銜接,以誇張的趣味性呈現出來。這部充滿創意的歌劇,把拉威爾的樂壇地位,更向前推進一大步!
鐘錶店老闆『頭殼馬達』正在埋頭工作,此時一位搬運夫裝扮的客人拉米羅上門,掏出懷中被其稱之為家傳之保的故障手錶。 正當老闆準備修理時,老闆娘康賽香前來嘮叨老公怎麼還不趕快去市政廳校對時鐘?頭殼馬達請拉米羅稍候,隨即再趕回來服務。
頭殼馬達離去後,康賽香頗覺尷尬,因為她總是利用老公每週外出一天的時候,和她的情人們約會,可是這時家裡頭卻來了一位陌生客人,康賽香覺得很不自在,於是,她編了藉口,請拉米羅幫她搬一座落地時鐘到樓上寢室。
拉米羅離去後,康賽香的第一位情人?詩人恭薩夫?首先上場。恭薩夫唱了一大串充滿愛意的詩篇,挑鬥康賽香的情慾,準備及時行樂。 沒多久,拉米羅返回,恭薩夫急忙躲進客廳裡另一座落地時鐘的箱子裡,避免被拉米羅撞見後尷尬。隨後,拉米羅在康賽香的指示下,把這座時鐘也搬上樓去。 此時,康賽香另一位情人?銀行家殷尼果先生?上門。殷尼果先生也對康賽香展開一段甜言蜜語的追求,但卻不為康賽香接受。康賽香轉身離開後,殷尼果躲近一座大時鐘裡,並且發出布穀鳥的叫聲,準備用此辦法吸引康賽香的注意。 在康賽香有意無意的安排下,拉米羅上下樓來回好幾次,不停地搬運著裝著恭薩夫以及殷尼果的兩座大時鐘,口裡卻沒有任何怨言,康賽香都看在眼裡。 最後,康賽香決定:詩人與銀行家這兩位情人她都不要,現在她選了孔武有力、具有西班牙男子氣概的拉米羅成為她的新情人,隨後兩人也上樓回到康賽香的寢室。
不巧,鐘錶店老闆頭殼馬達回來了。他見著家裡頭一下子多了幾位客人,以為是上門來買鐘的;於是,頭殼馬達展開他的推銷手法,賣了兩座大時鐘給詩人與銀行家,隨後他又見到拉米羅與康賽香從房裡出來。 看到這般景象,頭殼馬達似乎心有所知,不過,他也懶得計較,因為他賣出了兩座時鐘,賺了一筆錢,樂都來不及了,還管妻子的紅杏出牆。
最後,大夥兒以義大利詩人薄加秋(Boccaccio)的論調,為這場婚姻外遇遊戲下了結論:「只要是有實力的人,往往就是贏得愛情的人!」

回到最上