詳細書目資料

339
0
0
0

大提琴之歌

館藏資訊

摘自 佳佳唱片 網站
這份錄音是法國大提琴家皮耶.拉馬卡挑選各時代的聖樂聲樂曲將之改編為大提琴獨奏的錄音,透過樂團的伴奏,再加上特別邀請了當今法國樂壇具有世界級聲望的樂手共同合作,包括假聲男高音雅洛斯基、女高音佩蒂邦、以及管風琴大師艾斯凱希等人共同合作。輯中他選了知名的佛瑞《安魂曲》中為女高音獨唱的「垂憐經」、巴哈《馬太受難曲》中的「垂憐我上帝」、《聖母讚歌》、改編自《弦樂慢板》的合唱作品《羔羊經》、裴高雷西知名為女高音和女低音所寫的《聖母悼歌》開場「悲傷聖母」,此曲還特別請到拉馬卡的親妹妹艾德里安演奏中提琴。片末選用了艾斯凱希的作品《中世紀採繪本》一作,此曲由艾斯凱希、佩蒂邦和拉馬卡的大提琴三重奏,在艾斯凱希特意採用管風琴最高音音栓和腳踏瓣的低音音栓巧妙呈現出音色的變化,現代感中帶有一種中世紀的時代錯位感。這套錄音的選曲是以往大提琴家們都沒有想到過的,非常具有原創性,在拉馬卡這樣的呈現後,我們才驚訝地發現,為什麼這些知名的聖樂曲以往沒有人想到用大提琴來改編呢?因為一點也沒有違和感,反而是格外地適切。
法國一直就不乏偉大的大提琴家,從二戰後的皮耶傅尼葉以降,包括托泰里耶、近年的卡普松等人,法國語言綿密細膩與不好誇張的特質與大提琴有一種親密的相似性,也讓法國大提琴家比其他語言的大提琴家更懂得運用這種樂器低調細膩的特質來表達法國式獨有的熱情和細緻情感。在這份錄音中拉馬卡特別選了一首較具有現代流行音樂風格的作品,那是阿根廷探戈大師皮亞佐拉所寫的探戈歌謠《聖母頌》,並將之改編成大提琴與管風琴來合奏,那種大提琴在曲中低音卻又像有著未能滿足的慾望的嘶喊,很能表現這位大提琴家賦予提琴歌唱特質與靈性表達的能力。

內容註

Bach: Magnificat "Deposuit potentes" -- Faure: Requiem "Pie Jesu" -- Bach: Saint Matthew's Passion "Erbarme dich, mein Gott" -- Tavener: Funeral Ikos -- Bach: Magnificat "Et Misericorida" -- Barber: Agnus Dei -- Pergolesi: Stabat Mater "Stabat Mater dolorosa" -- Franck: Panis Angelicus -- Vivaldi: Stabat Mater "Eia Mater, fons amoris" -- Piazzolla: Ave Maria -- Vivaldi: Stabat Mater "Stabat Mater dolorosa" -- Mozart: Ave Verum Corpus -- Bach: Choral Prelude BWV 639 "Ich ruf' zu dir, Herr Jesu Christ" -- Handel: Dixit Dominus "De torrente in via bibet" -- Saint-Saens: Priere -- Allegri: Miserere Mei Deus -- Escaich: Enluminures.

回到最上