詳細書目資料

107
0
0
0

NSO永遠的童話:皮爾金 昆蟲的異想世界

  • 作者:
  • 出版: 國家兩廳院 2008
  • 叢書名: NSO永遠的童話
  • 主題: 音樂
  • 數位典藏系統
  • 讀者標籤:
  • 引用連結:

《皮爾金》的劇情與音樂
幾乎所有易卜生劇作中的主角都在某些地方跟他本人相似, 《皮爾金》也不例外。故事中那位不願意待在故鄉,丟下母親及痴痴等候他回心轉意的戀人蘇爾維格不顧,到外面世界冒險的浪子皮爾金就如同易卜生本人的寫照。
在 NSO 特別為兒童推出的這個版本種,故事裡的人物全都化身為昆蟲;儘管如此,每位角色的性格都與原著所塑造相去不遠,但情節發展並不儘相同。以下劇情根據NSO的改編版本撰寫: ( 音樂〈清晨〉 ) 皮爾金在偏僻的鄉村裡出生並成長,可是他不想和桐村那些鄰居一樣,跟隨祖先生活方式及職業,他一心想去外面廣大的世界探險。把母親的告誡與責罵都當做耳邊風,母親問她去哪裡時,他總是編出不可思議的冒險故事來欺騙母親。
( 音樂〈蘇爾維格之歌〉 ) 蘇爾維格與皮爾金青梅族瑪,兩人憶起長大。儘管皮爾金常常丟下她,去追求其他女子,甚至搶奪別人的未婚妻 ( 音樂〈因格麗得的悲嘆〉 ) ;又受魔王的女王誘拐,差點成魔王的餐點 ( 音樂〈山魔王的大廳〉 ) ,蘇爾維格還是死心踏地愛著皮爾金,一片痴心地等候他的歸來。
從魔王供電逃出德皮爾金回到家中,卻發現母親在死亡邊緣掙扎,最後她在蘇爾維格及換繞身邊的鄰居的悲泣中過世 ( 音樂〈母親去世〉、葬禮進行曲 ) 。皮爾金指傷心下子,不顧蘇爾維格的挽留,再度踏上旅程 ( 音樂〈偉爾蘇格之歌〉 ) 。
皮爾金到北非的沙漠地區。他走了一段路,又飢又渴。他遇到了一群阿拉伯美女,個個姿態迷人 ( 音樂〈阿拉伯之舞〉 ) 。皮爾金被他們的美色吸引,他瘋狂追求阿拉伯女子 ( 音樂〈安妮特拉之舞〉 ) ,結果他身上的錢被騙光了。
皮爾金在懊惱傷心時,出現一群蜜蜂,他們帶他去採花蜜,又勸他返回故鄉。在密封的開導協助下 ( 音樂〈清晨〉 ) ,皮爾金踏上回家的護 ( 音樂〈皮爾金返鄉〉 ) 。當需落無力的他登上故鄉的土地時,第一眼看見的就是蘇爾維格。蘇爾維格努力安慰皮爾金,要他先靜養。但皮爾金說不了幾句話,就在蘇爾維格的懷中過世 ( 音樂〈蘇爾維格之〉 ) 。
〈清晨〉乃是原劇第四幕的前奏曲,描繪皮爾金在一望無際的沙漠地區所看見的輝燦日出景象。
根據民歌所譜的〈蘇爾維格之歌〉乃是原劇第二幕前奏曲,這段音樂的開始與結束都出現皮爾金不受羈絆、蠻橫舉動的音樂,而漫長的中段「悲痛的行板」則描述新娘委屈與無奈之情。
〈山魔王的大廳〉出現於第二幕,敘述皮爾金受魔王的女兒誘惑,跟隨她到山魔王的宮殿。到處佔他人便宜的皮爾金卻在那裏被魔王、魔女及他們囉嘍折磨。這段音樂由四個小節的動機不斷反覆構成,音樂的速度越來越快、氣氛則狂熱到極點,彷彿小鬼們得意洋洋地包圍皮爾金起舞,準備將他拿來果腹的情景。
以單一節奏構成〈母親去世〉及葬禮進行曲出現在第三幕中,由加上弱音器的弦樂演奏,先以前奏曲的形式呈現,隨後成為皮爾金母親的葬禮進行曲,曲調單純但深深觸動聆聽者的心靈。
〈阿拉伯之舞〉出現在第四幕中,描述阿拉伯女子以舞蹈款待皮爾金的情僅,音樂充滿東方色彩。
〈安妮特拉之舞〉在第四幕中緊跟在〈阿拉伯之舞〉後面出現,由弦樂 ( 其中小提琴聲部都加上弱音器 ) 與三角鐵合奏。在劇中由阿拉伯酋長之女演出,是一首簡短但充滿官能美感的圓舞曲。
〈皮爾金返鄉〉為原劇第五幕 ( 最後一幕 ) 的前奏曲,如同狂風暴雨的音樂暗示皮爾金的返鄉航程定不順利,甚至他所搭乘的船隻還遭遇海難。

回到最上