Lieders / Wolfgang Amadeus Mozart.
- 作者: Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791.
- 其他作者:
- Streich, Rita, 1920-1987.
- Werba, Erik. 1918-1992.
- Mackerras, Charles, 1925-2010.
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Veilchen
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Zufriedenheit, K. 473
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. An Chloe
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Lied der Trennung
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Kleine Spinnerin
- Mozart, Leopold, 1719-1787. Geheime Liebe
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Wie unglücklich bin ich nit
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Zauberer
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Sehnsucht nach dem Frühlinge
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Oiseaux, si tous les ans
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Moto di gioia mi sento
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Dans un bois solitaire
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Ridente la calma
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Kinderspiel
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Abendempfindung
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. An die Einsamkeit
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Verschweigung
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Männer suchen stets zu naschen
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Ah se in ciel, benigne stelle
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Vado ma dove? oh Dei!
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Vorrei spiegarvi, oh Dio
- Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791. Nehmt meinen Dank, ihr holden Gönner!
- Bayerischer Rundfunk. Orchester
- 其他題名:
- 莫札特歌曲集.
- 莫札特 致克羅埃, K. 524
- 莫札特 紫羅蘭, K. 476
- 莫札特 我心雀躍, K. 579
- 莫札特 鳥兒遷徙, K. 307
- 出版: Japan : Deutsche Grammophon 2006.
- 主題: Songs (High voice) with piano. , Operas--Excerpts. , Songs (High voice) with orchestra. , Folk songs.
- URL:
https://serv.npac-ntch.org/CD/34B/C034794.htm
- 演出者註:Rita Streich, soprano ; Erik Werna, piano ; Sinfonie-Orchester des Bayerischen Rundfunks ; Charles Mackerras, conductor.
-
讀者標籤:
- 系統號: 005153534 | 機讀編目格式
館藏資訊
摘要註
摘自 博客來音樂館 網站 : 如果不是一系列的大花版重新發行,可能已經很少人知道史特萊希的音樂藝術了,史特萊希為二次戰後首屈一指的花腔女高音,雖然史特萊希不是正統德奧派的詮釋家,但是並不會因此而影響她演唱事業。 史特萊希生於西伯利亞,他的父母為德國人以及俄國人,如果你是聲樂愛好者一定知道,1953-1973年史特萊希擔任維也納國立歌劇院的駐院演唱家,當時音樂總監為山姆荷佛、卡爾貝姆、卡拉揚、希爾貝特、萊福金德等人,由此可看出瑞塔史特萊希已經在戰後的國立歌劇院的唱出一番名聲了。史特萊希的專長為理查史特勞斯,但是後來開始演唱莫札特,然而不變的是史特萊希依然以演唱花腔為職,二十年的演唱生涯的精采並非簡單的筆墨可以形容,The Stereo Record Guide評價瑞塔史特萊希為世上最好的花腔女高音之一,本錄音則是由她演唱莫札特藝術歌曲。
內容註
Lieders : Das veilchen, K. 476 (Goethe) -- Die Zurfriedenheit, K. 473 (Weisse) -- An Chloe, K. 524 -- Das Lied der trennung, K. 519 (Schmidt) -- Die kleine spinnerin, K. 531 (Joger) -- Geheime liebe, K. 150 (Gunther) -- Wie unglucklich bin ich, K. 147 (Mozart?) -- Der Zauberer, K. 472 (Weisse) -- Sehnsucht nach dem fruhlinge, K. 596 (Overbeck) -- Un moto di gioja, K. 579 (Ponte) -- Oiseaux, si tous les ans, K. 307 (Ferrand) -- Dans un bois solitaire, K. 308 (Motte) -- Ridente la cakma, K. 152 (Anon) -- Das Kinderspiel, K. 598 (Overbeck) -- Abendempfindung, K. 523 (Anon) -- An die einsamkeit, K. 391 (Hermes) -- Warnung, K. 433 (Anon) -- Concert arias : Ah se in ciel, benigne stelle, K. 538 -- Vado, ma dove? Oh dei, K. 583 -- Vorrei spiegarvi, oh dio, K. 418 -- Nehmt meinen dank, ihr holden gonner!, K. 383 / Mozart.