詳細書目資料

299
0
0
0

Fritz Wunderlich singt : [Arien und Lieder]

館藏資訊

摘要註

摘自 音樂時代-唱片購買指南 : 不論經過多少年,不論有多少外表俊俏的男高音出現,外貌憨直的溫德利希卻一直是我最喜愛的男高音,他演唱的塔米諾王子還是我最欣賞的演出。也許他的聲音不是最完美,但是我在其它優秀的男高音的歌聲裡,卻找不到有如溫德利希般豐沛的情感與感性。這套紀念專輯選錄溫德利希演唱莫札特、威爾第、柴科夫斯基、勞爾靜、羅西尼、浦契尼、韓德爾、貝利尼的歌劇選粹,舒伯特、舒曼、貝多芬的藝術歌曲,以及十多首義大利民謠等歌曲,正可全面欣賞與給這位早逝男高音的藝術寫下定論。我很喜歡溫德利希友人的那句話:「也許你覺得他不完美,但是別忘了,他只有三十五歲。」(陳效真)

內容註

Compact disc 1: Die Zauberflote: Dies Bildnis ist bezaubernd schon -- Die Entfuhrung aus dem Serail: Hier soll ich dich denn sehen; Wenn der Freude Tranen fliessen / Wolfgang Amadeus Mozart -- La Traviata: O freunde, so leeret in vollen Zugen (Libiamo ne' lieti calici); O, lass uns fliehen aus diesen Mauern (Parigi, o cara, noi lasceremo) / Giuseppe Verdi -- Eugene Onegin: Wohin seid ihr entschwunden (Kuda, kuda, kuda vi udalilis) / Peter Ilich Tchaikovsky -- Zar und Zimmermann: Lebe wohl, mein flandrisch Madchen -- Der Waffenschmied: Man wird ja einmal nur geboren / Albert Lortzing -- Il Barbiere di Siviglia: Strahlt auf mich der Blitz des Golder (All'idea di quel metallo) / Gioacchino Rossini -- Rigoletto: Ich denk ihn lieber mir von meinem Stande; Liebe ist Seligkeit, ist Licht und Leben (Signor ne principe io lo vorrei; E il sol dell'anima, la vita e amore) -- Don Carlos: Er ist's! Carlos! Mein Prinz!; Gott, der entflammte der liebe heisse Glut (Le voila! C'est l'infant!; Dieu, tu semas dans nos ames) / Giuseppe Verdi -- La Bohemme: Infame Feder! Welch scheusslicher Pinsel!; Ach, Geliebte, nie kehrst du mir wieder! (Che penna infame! Che infame pennello! O Mimi, tu piu non torni) -- Tosca:Und es blitzten die Sterne (E lucevan le stelle) Giacomo Puccini -- Compact disc2: Serse: Holdes Laubgezweig, du schones; Schattige Ruh', nie gab Natur sie mir(Frondi tenere, e belle; Ombra mai fu) Der Gedanke an die Flammen der Liebe (Piu che penso bramate d'amar, chi vi sdegna); Finstre Furien, ihr Geister der Holle (Crude furie degl'orridi abissi) -- Giulio Cesare: Erwacht in meinem Herzen (Svegliatevi nel core) -- Nur weinen lernte ich /Nur klagen lernte ich (Son nata a lagrimar) -- Keine Schlange lasst sich toten (L'angue offeso mai riposa) / Georg Friedrich Handel -- Iphigenie en Tauride: Nur einem Wunsch, nur ein Verlangen (Unis de la plus tendre enfance); O unverhofftes Gluck; Das hore ich won dir von meinem Freunde? (O moment trop heureux!; et tu pretends encore que tu m'aimes?) / Christoph Willibald Gluck -- La Sonanbula: Hier nimm den Ring der Treue (Prendi: L'anel ti dono) / Vincenzo Bellini -- Les Dragons de Villars: O schweige still, o lasse dich erbitten (Ne parle pas, Rose, je t'en supplie) / Aime Maillart -- Das Nachtlager in Granada: Doch nun zu dir; Trenne nicht das Band der Liebe / Conradin Kreutzer -- Les Pecheurs de perles: Nadir, du stehst wirklich vor mir

回到最上