289
0
0
0
中國民歌經典 : 烏蘇里船歌. 7.
- 其他作者:
- 其他題名:
- 人說山西好風光.
- Shanxi, the charmingly.
- 小女婿.
- Younger husband.
- 思想起.
- Minds.
- 烏蘇里船歌.
- Boat song on the Wusuli river.
- 新貨郎.
- New style pedlar.
- 趕牲靈.
- Driving animals.
- 秋色最好是菊鄉.
- Chrysantemumland in autumn are picturesque.
- 蝴蝶飛來又飛去.
- Butterflies are flying around.
- 鳳陽歌.
- Song of fengyang.
- 知道不知道.
- Do you know or not.
- 在那銀色的月光下.
- Under the silver moonlight.
- 太陽出來照白岩.
- Under the sunlight.
- 姜太公獨坐釣魚台.
- Jiang Tai Gong fishing.
- 春風吹來草兒青.
- Spring wind over the grassland.
- 幸福歌.
- Hanppy song.
- 哥妹兩人都快活.
- Happy lovers.
- 紮風箏.
- Making kites.
- 打連成.
- New Year's greeting.
- Chinese folk songs.
- 出版: 台北市 : 搖籃唱片有限公司 民84[1995]
- 叢書名: 中國民歌經典 ;7.
- URL:
https://serv.npac-ntch.org/CD/7B/C007976.jpg
- 一般註:中國唱片廣州公司授權;搖籃唱片有限公司台灣發行.
- 演出者註:柳石明;俞淑琴;郭頌;劉秉義;于淑珍;周友金,演唱.
-
讀者標籤:
- 系統號: 005042194 | 機讀編目格式
館藏資訊
內容註
人說山西好風光 Sahnxi, the charmingly .-- 小女婿 Younger husband .-- 思想起 Minds .-- 烏蘇里船歌 Boat song on the Wusuli River .-- 新貨郎 New style pedlar .-- 趕牲靈 Driving animals .-- 秋色最好是菊鄉 The chrysanthemumland in autumen are picturesque .-- 蝴蝶飛來又飛去 Butterflies are flying around .-- 鳳陽歌 Song of fengyang .-- 知道不知道 Do you know or not .-- 在銀色的月光下 Under the silver moonlight .-- 太陽出來照白岩 Under the sunlight .-- 姜太公獨坐釣魚台 Jiang Tai Gong fishing .-- 春風吹來草兒青 Spring wind over the grassland .-- 幸福歌 Happy song .-- 哥妹兩人都快活 Happy lovers .-- 紮風箏 Making kites .-- 打連成 New Year's greeting.