詳細書目資料

332
0
0
0

蕭邦17首波蘭歌曲

  • 題名: Songs / Chopin.
  • 作者: Chopin, Frédéric, 1810-1849.
  • 其他作者:
  • 其他題名:
    • Spiewy polskie
    • Lieder
    • Melodies
    • Canzoni
    • Canciones
    • Wish.
    • Spring.
    • Sad river.
    • Merrymaking.
    • What she likes.
    • Out of my sight.
    • Messenger.
    • Handsome lad.
    • Melody.
    • Warrior.
    • Double end.
    • My darling.
    • I want what I have not.
    • Ring.
    • Bridgeroom.
    • Lithuanian song.
    • Hymn from the tomb.
    • Enchantment.
    • Reverie.
    • 蕭邦17首波蘭歌曲.
  • 出版: Hamburg, Germany : Deutsche Grammophon p1999.
  • 叢書名: Complete edition / Chopin
  • 主題: Songs (High voice) with piano.
  • URL: https://serv.npac-ntch.org/CD/15A/C015383.htm
  • 一般註:Parallel titles on container: Lieder = Melodies = Canzoni = Canciones. Compact disc. Program notes by Jeremy Siepmann in English, French, Italian, Spanish and German, and Polish texts with English, French and German translations (44 p. : ill.) inserted in container.
  • 演出者註:Elzbieta Szmytka, soprano ; Malcolm Martineau, piano.
  • 語文註:Sung in Polish.
  • 讀者標籤:
  • 引用連結:
  • 系統號: 005044844 | 機讀編目格式

館藏資訊

古典音樂年度推薦 - 愛潘
蕭邦在藝術歌曲的寫作上,其成就是無法和德奧的作曲家如舒伯特、
舒曼和布拉姆斯等相比擬。但因為一九九九年是蕭邦逝世一百五十週
年,筆者樂意多推蕉一眼蕭邦的作品來應景。況且蕭邦一生寫作了為
數不少的藝術歌曲,但目前卻只留下十九首,而道十九首歌就完全灌
錄在這一張唱片上。
波蘭女高音齊姆卡(E1zbieta Szmytka),音色甜美,演唱溫婉勤人,
鋼琴伴奏層替冊(Ma1co1m Martineau)也給予美好的襯托,我們怎
可錯過這樣傑出又有意義的唱片?蕭邦的藝術歌曲全部是以波蘭文寫
成,可旯他相富的堅持,而且他幾乎都是即興而作,大部份的歌曲都
含有波蘭傳統民謠或舞曲郎奏,如(希望)、(春)、(戒指)、
(英俊的男孩)、(信差)等等。因為蕭邦早年還是音樂院學生峙,
就常隨峙記下鄉間農夫們所唱的曲調,其中(春)的旋律罩純反覆,
是最著名的一首,蕭邦本人遣將它改糯成鋼琴調奏曲。(來自墓中的
讚美詩〉是最長的一首歌,曲中旋律變化豐富,蘊含了多種不同的氣
氛。〈新郎〉這首歌則是伴奏部份非常特別,它傳達出一種恐怖緊張
的意像。〈旋律〉和〈我想要我所有沒有的〉是蕭邦最後創作的兩首
歌,它具有最深刻的情感和絕佳的音樂表現,鋼琴部份非常簡潔,但
效果非凡。
這是一張吸引人的唱片,聽聽蕭邦的歌,品味一下他對波蘭祖國的懷
念吧!

內容註

17 songs, op. posth. 74 (KK 1092-1181). Zyczenie = The wish (1:51) -- Wiosna = Spring (2:45) -- Smutna rzeka = The sad river (3:14) -- Hulanka = Merrymaking (2:32) -- Gdzie lubi = What she likes (1:23) -- Precz z moich oczu = Out of my sight (3:21) -- Posel = The messenger (3:01) -- Sliczny chlopiec = Handsome lad (2:24) -- Melodia = Melody (2:18) -- Wojak = The warrior (2:26) -- Dwojaki koniec = The double end (1:56) -- Moja pieszczotka = My darling (1:54) -- Nie ma czego trzeba = I want what I have not (3:42) -- Pierscien = The ring (1:32) -- Narzeczony = The bridegroom (2:00) --Piosnka litewska = Lithuanian song (2:33) -- Spiew z mogilki = Hymn from the tomb (4:16). -- Czary = Enchantment, op. posth. (KK 1204-1206) (2:14) -- Dumka = Reverie, op. posth. (KK 1236) (1:15).

回到最上