Polyphonies vocales des aborigenes de Taiwan
- 其他題名:
- Inedit (Paris, France)
- Documents d'archives (Paris, France)
- 出版: Paris : Maison des Cultures du Monde p1989.
- 叢書名: Inedit , Documents d'archives =Archives documents
- 主題: Folk songs--Taiwan. , Folk music--Taiwan. , Taiwan aborigines--Songs and music.
- URL:
https://serv.npac-ntch.org/lib/C005553.jpg
- 一般註:Polyphonic songs, unacc. or with percussion acc., of the Ami, Bunun, Paiwan, and Rukai peoples of Taiwan. Sung in Amis, Bunun, Paiwan, and Rukai. Program notes and song texts or paraphrases in French with English translations inserted in container. Compact disc.
- 演出者註:Various local performers.
-
讀者標籤:
- 系統號: 005005989 | 機讀編目格式
館藏資訊
內容註
Ami : Chant de sarclage = Weeding song ; Chant de sarclage = Weeding song ; Chant de récolte = Harvesting song ; Chant d'hommage aux ancêtres = Song in praise of ancestors ; Chant de sarclage = Weeding song ; Chant de sarclage = Weeding song ; Chant de fondation = Song for a new house -- Bunun : Chant à boire = Drinking song ; Chant de guérison = Healing song ; Invocation des esprits = Invocation of the spirits ; Chant de chasse = Hunting song ; Chant de réunion des chamans = Meeting song of the shamans ; Chant des chasseurs de têtes = Song of the headhunters ; Chant de réconfort = Song of comfort ; Chant de germination du millet = Millet germinating song -- Païwan & Rukaï : Chant de séduction = Song of seduction ; Chant de séduction = Song of seduction ; Chant de mariage = Wedding song ; Chant de mariage = Wedding song.