葛路克奧菲歐與幽莉蒂絲全區德、法、英文字幕
- 題名: Orphée et Eurydice / Christoph Willibald Gluck ; a RM Associates, Bayerischer Rundfunk, France 3, LGM, Mezzo, Radio France, SBS TV Australia, Théâtre musical de Paris-Châtelet co-production with the support of Centre National de la Cinématographie.
- 其他作者:
- Châtelet (Theater : Paris, France)
- Orchestre révolutionnaire et romantique
- Monteverdi Choir
- Reiner Moritz Associates
- Bayerischer Rundfunk. Orchester
- LGM (Firm)
- Mezzo (Television network)
- Radio-France.
- Special Broadcasting Service (Australia)
- EMI (Firm)
- Wilson, Robert, 1941-
- Large, Brian, 1939-
- Wilson, Colin.
- Moline, M. (Pierre Louis), ca. 1740-1821.
- Calzabigi, Ranieri de, 1714-1795.
- Kožená, Magdalena, 1973-
- Bender, Madeline.
- Petibon, Patricia.
- Gardiner, John Eliot, 1943-
- Gluck, Christoph Willibald, Ritter von, 1714-1787. Orphée et Eurydice.
- 其他題名:
- 葛路克奧菲歐與幽莉蒂絲.
- 出版: [S.l.] : EMI Classics c2008, p2000.
- 主題: Operas. , Orpheus (Greek mythology)--Drama. , Eurydice (Greek mythology)--Drama.--Drama. , Filmed operas.
- URL:
https://serv.npac-ntch.org/DVD/3B/DV03535.htm
- 一般註:全區 ; 德, 英, 法文字幕. Opera in three acts. Libretto by Moline, after Ranieri da Calzabigi. The copyright in this video recording is owned by RM Associates/ Théâtre musical de Paris - Châtelet, exclusively licensed worldwide by DCD Rights to EMI Records, Ltd.
- 製作群註:Stage director, Robert Wilson ; director for television and video, Brian Large ; producer, Colin Wilson ; general director, Jean-Pierre Brossman ; general administrator, Jacques Hédouin ; choreographer, Giuseppe Frigeni.
- 演出者註:Magdalena Kožena (Orphée) ; Madeline Bender (Eurydice) ; Patricia Petibon (Amour) ; Orchestre révolutionnaire et romantique ; Monteverdi Choir ; Sir John Eliot Gardiner, conductor.
- 語文註:Sung in French with English, German and French subtitles.
-
讀者標籤:
- 系統號: 005083076 | 機讀編目格式
館藏資訊
摘自 博客來DVD館網站
「奧菲歐與幽莉蒂絲」原是以義大利語寫成的,但葛路克譜寫此劇的章法和格式卻是採用法語大歌劇的型式,尤其是宣敘調加上伴奏、獨唱家的演唱都不作興華麗的花腔等等。正因為如此,在首演後隔了12年,葛路克就將此劇改成符合巴黎觀眾口味的法語版,其中多首唱段都重新改寫,以符合法國觀眾的口味。
該劇是為了奧匈帝國國王法蘭西一世命名日慶典所寫,原本劇中奧菲歐一角是由閹人歌唱家瓜達尼所飾演,但因為音域太高,近代多半以次女高音代替。此劇不僅在當時很受歡迎,在後來十八世紀末以後,包括海頓、李斯特都曾指揮過該劇演出。法語版的此劇,葛路克將奧菲歐的音域移低,屬意由假聲男高音來唱,因為法國人不作興聘用閹人歌唱家。這個版本比義語版要長,加了更多的芭蕾舞段,因為法語歌劇當時都時興芭蕾。後來白遼士在1859年將此劇改成四幕,並移低調子,供女低音演唱,白遼士以1762義語版作主軸但不放過法語版添增的任一部份,並且也將樂器改成供更多近代樂器演奏的配器,本片賈第納所採用的就是白遼士的校定版(不能算是改編)。
這份演出是當年巴黎夏特萊(Chatelet)劇院大幅整修後,重新開演的首部歌劇演出(另一部是奧爾潔絲特),兩份製作都採用羅伯.威爾森的舞台設計,並由賈第納指揮。這次演出是兩人生平首度合作,威爾森是七○和八○年代許多前衛演出的創始人,之後他開始將這種低限主義的觀點帶進歌劇和戲劇領域,這份將舞台布景和服裝全都一色以藍色處理、角色動作幾近雕像般甚少移動、舞台上完全沒有道具和景色的清一色布幕所呈現的奧菲歐,正是他在1999年時最招牌的一份製作。威爾森排練出來的舞台動作搭配他類似古希臘式的服裝,很有瑪莎.葛蘭姆現代舞作的簡潔和聯想,以及古希臘的詩意和優雅。
摘要註
The grieving musician of Greek myth follows his beloved wife to the depths of Hades in an attempt to bring her back from the dead.