館藏資訊
![](/static/igrid/img/loading.gif)
內容註
拔蔥 Picking Scallions / 山西民謠 -- 大阪城 Ta Pan Town / 新疆民謠 -- 哈薩喀 Hazakh / 新疆民謠 -- 採茶捕蝶 Picking Tea and Catching Butterflies / 福建民謠 -- 耕農歌 Plowing the Fields / 台灣民謠-- 其多利 Chi-to-ly, children / 雲南民歌 -- 船夫歌 The Song of a Boatman / 陝西民歌 -- 情歌 Love Song / 湖南民歌 -- 山歌 Rustic Song / 山西民歌 -- 孝親 Filial Piety / 山西民歌 -- 挑菜 Picking Vegetables / 山西民謠 -- 對花 Flower / 山西民謠 -- 梅花朵朵開 Plum Blomssoms / 四川民謠 -- 白雲下雪白白羊群 White sheep, under white claudss looked as White snow / 蒙古民謠 -- 沙里紅巴 Sa Li Hong Ba (Welcome) / 新疆民謠 -- 小白菜 A Tender Cabbage / 河北民謠 -- 獵人之歌 Hunter's Song / 新疆民謠 -- 小河淌水 The Little Stream Runs Water / 雲南民謠 -- 刮地風 Lyrcis to the Tune of "Kua Ti Feng" / 甘肅民謠 -- 陽關三叠 Three ergrains of Yang Kwan / 古調.
延伸查詢
Google Books
Amazon